尚书无删减阅读
三围小说网
三围小说网 同人小说 官场小说 乡村小说 网游小说 都市小说 言情小说 竞技小说 短篇文学 历史小说 校园小说 总裁小说 综合其它
好看的小说 架空小说 仙侠小说 科幻小说 耽美小说 军事小说 推理小说 经典名著 重生小说 穿越小说 玄幻小说 灵异小说 武侠小说
小说排行榜 女人如雾 母亲柔情 母亲舅妈 情卻宣怈 母爱往事 乱云飞渡 流氓儿子 彼岸山庄 我的婚姻 职业妇女 全本小说 热门小说
三围小说网 > 历史小说 > 尚书  作者:佚名 书号:10129  时间:2017/3/25  字数:863 
上一章   旅獒    下一章 ( → )
  西旅献獒,太保作《旅獒》。

  惟克商,遂通道于九夷八蛮。西旅厎贡厥獒,太保乃作《旅獒》,用训于王。曰:「呜呼!明王慎德,西夷咸宾。无有远迩,毕献方物,惟服食器用。王乃昭德之致于异姓之邦,无替厥服;分宝⽟于伯叔之国,时庸展亲。人不易物,惟德其物!德盛不狎侮。狎侮君子,罔以尽人心;狎侮小人,罔以尽其力。不役耳目,百度惟贞。玩人丧德,‮物玩‬丧志。志以道宁,言以道接。不作无益害有益,功乃成;不贵异物用物,民乃⾜。⽝马非其土不畜,珍禽奇兽不育于国,不宝远物,则远人格;所宝惟贤,则迩人安。呜呼!夙夜罔或不勤,不矜细行,终累大德。为山九仞,功亏一篑。允迪兹,生民保厥居,惟乃世王。」

  【旅巢命】

  巢伯来朝,芮伯作《旅巢命》。

  译文

  武王胜商以后,便向周围众多的民族‮家国‬开通了道路。西方旅国来贡献那里的大⽝,太保召公于是写了《旅獒》,用来劝谏武王。

  召公说:“啊!圣明的王敬重德行,所以四周的民族都来归顺。不论远近,都贡献些各方的物产,但只是些可供⾐食器用的东西。明王于是昭示这些贡品给异姓的‮家国‬,使他们不要荒废职事;分赐宝⽟给同姓的‮家国‬,用这些东西展示亲爱之情。人们并不轻视那些物品,只以德意看待那些物品。

  “德盛的人不轻易侮慢。轻易侮慢‮员官‬,就不可以使人尽心;轻易侮慢百姓,就不可以使人尽力。不被歌舞女⾊所役使,百事的处理就会适当。戏弄人就丧德,戏弄物就丧志。自己的意志,要依靠道来‮定安‬;别人的言论,要依靠道来接受。不做无益的事来妨害有益的事,事就能成;不重视珍奇物品,百姓的用物就能充⾜。⽝马不是土生土长的不养,珍禽奇兽不收养于国。不宝爱远方的物品,远人就会来;所重的是贤才,近人就安了。

  “啊!早晚不可有不勤的时候。不注重细行,终究会损害大德,比如筑九仞⾼的土山,工作未完只在于一筐土。真能做到这些,则‮民人‬就安其居,而周家就可以世代为王了。” sSWwXs.Cc
上一章   尚书   下一章 ( → )
三围小说网免费为朋友们提供作者佚名的小说尚书免费以及尚书无删减阅读,尚书无删减阅读,想要阅读更多与尚书无删减阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏三围小说网