唐吉诃德无删减阅读
|
![]() |
|
三围小说网 > 经典名著 > 唐吉诃德 作者:塞万提斯 | 书号:38547 时间:2017/8/16 字数:5718 |
上一章 下卷 第十章 桑乔谎称杜尔西内亚夫人中了… 下一章 ( → ) | |
这部伟大著作的作者在写到此章时,说他怕人们不相信,本想把本章略去。唐吉诃德的疯癫在本章达到了无以复加的程度,使得世界上任何大疯子都自愧不如。 不过最后,尽管作者有此顾虑,还是据实把这些事情写了出来,没有任何增删,以免留下任何可能被认为是编造的口实。作者说得有道理,因为事实即使再扯也扯不断,总是在谎言之上,就像油总浮于⽔上一样。作者接着写道:唐吉诃德蔵在托博索附近的小树林或者圣栎树林里,让桑乔回到城里,让他代表自己去同杜尔西內亚谈,请求她允许这位心已被她俘虏的骑士去拜见她,请她屈尊为自己祝福,以便自己能逢凶化吉,遇难呈祥。如果桑乔办不到这些事情,就不要回来见他。桑乔立刻答应,一定像上次那样带回好消息来。 “你去吧,桑乔。”唐吉诃德说“当你去寻找的那个美丽的太 ![]() ![]() ![]() ![]() “我速去速回,”桑乔说“请您宽心,我的大人。您的心眼儿现在小得比芝⿇粒大不了多少。您该想想,人们常说,‘心宽愁事解’,还说‘没咸⾁,就没有钩子①’。俗话还说,‘出乎意外,兔子跳来’。我是说,虽然咱们晚上没有找到咱们夫人的宮殿,可现在是⽩天了,我想也许会在咱们意想不到的时候找到它。等找到了,我自有办法对她说。” ①原句应为“本希望得到咸⾁,却连挂⾁的钩子都没见到”即希望越大,失望越多。桑乔在此处说错了,而下句唐吉诃德却夸桑乔运用俗语得当,形成讽刺意义。 “的确,桑乔,”唐吉诃德说“咱们谈事情时,你总是能恰到好处地运用俗语。但愿上帝能让我得到比我的预期更多的佳运。” 唐吉诃德刚说完,桑乔就转⾝菗打他的驴走开了。唐吉诃德依然骑在马背上脚不离镫,手不离矛,満腹愁肠,思绪万千。咱们暂且不提唐吉诃德,先看看桑乔吧。桑乔此时同样忧心忡忡,思虑百般,并不亚于他的主人。刚一离开树林,他就回过头去,见唐吉诃德没跟上来,便翻⾝从驴背上跳下,坐在一棵树下,自问自答地说起来:“‘告诉我,桑乔兄弟,现在你到哪儿去?’‘是去寻找你丢了的那头驴?’‘不,不是。’‘那你找什么?’‘我要找的东西非同小可,我要寻找一位公主,可以说她把美丽的太 ![]() ![]() ![]() 你是使者,朋友,责任不在你,不。’ “‘你可别信这个,桑乔,曼查的人很好,但是火气也盛,不许任何人对他们不恭,所以趁人没发现,你别再找倒霉。’‘子婊养的,滚蛋!’‘天公,你打雷到别处去!’‘真是为讨别人 ![]() 桑乔自言自语地说着,最后他说道:“现在好了,凡事都有解决的办法。除非死亡降临到我们头上,谁都逃脫不了死亡的桎梏。种种迹象表明,我的主人是个疯子,我也快跟他差不多了。我比他笨,还得跟随他,服侍他。看来真像俗话说的,‘近朱者⾚,近墨者黑’,‘不看在哪儿生,关键是在哪儿长’。就因为他是疯子,所以常常把这种东西说成是那种东西,把⽩的看成是黑的,把黑的当成⽩的。例如,他把风车当成巨人,把修士的骡子当成骆驼,把羊群看成敌军,还有其他一些诸如此类的事情。既然这样,就不难让他相信,我随便碰到的农妇就是杜尔西內亚夫人。如果他不信,我就发誓。他若还是不信,我就再三发誓。他若是坚持不信,我就一口咬定,不管怎么样,绝不松口。也许坚持到最后,他见我没把事情办好,以后就不会再派我送这类的信了。不过我想,他也许会认为是某个对他怀有恶意的魔法师跟他过不去,改变了杜尔西內亚的模样吧。” 这样一想,桑乔的精神就不紧张了。他觉得事情已经办妥,就在那里一直待到下午,让唐吉诃德以为他到托博索去了一个来回。事也凑巧,当他站起⾝,准备骑到驴背上时,看见从托博索来了三个农妇,骑着三头公驴驹或⺟驴驹,作者没有说明,估计是⺟驴驹吧,反正是一般农妇骑的那种口牲。这点并不重要,所以我们也就不必在此探讨了。桑乔一看见农妇,就立刻跑回去找他的主人唐吉诃德,只见唐吉诃德正在那里长吁短叹,情语 ![]() “您最好把它记作红赭石⽇,就像讲坛上的标牌,很醒目,一目了然。” “这么说,”唐吉诃德说“你带来了好消息?” “极好的消息,”桑乔说“您只需骑上马,飞奔去见托博索的杜尔西內亚夫人吧。她已经带着两个侍女来看望您了。” “上帝啊!桑乔朋友,你说什么?”唐吉诃德说“你别骗我,别用虚假的喜讯来解脫我真正的伤感。” “我骗您对我有什么好处?”桑乔说“而且事实就在眼前。您快过来,大人,您看,咱们的女王已经来了,看穿戴她就像个女王。她和她的侍女都是浑⾝金光灿灿,珠光宝气,有钻石、红宝石,那锦缎⾜有十层厚②呢。她们的头发披散在背上, ![]() ![]() ①今天应该算个喜庆的⽇子呢,还是算个倒霉的⽇子?古希腊风俗,以⽩石志喜,以黑石志忧。 ②桑乔在此言过其实。当时最贵重的锦缎也只有三层。 “你是想说‘小花马’吧,桑乔?” “‘小花牡’和‘小花马’没多大区别。”桑乔说“不管她们骑的是什么,反正她们都是漂亮女子,简直美貌绝伦,特别是咱们的杜尔西內亚夫人,真令人眼花缭 ![]() “咱们过去吧,桑乔伙计,”唐吉诃德说“作为你送来这个意想不到的好消息的报酬,我答应你,如果遇到什么征险的事,我一定把最好的战利品给你。如果你不喜 ![]() “我愿意要小马驹,”桑乔说“因为第一次征险的战利品到底好不好,我心里没底。” 两人说着走出了树林,这时三个农妇已经走近了。唐吉诃德向通往托博索的路上望去,可是只看见三个农妇。他満腹狐疑,问桑乔是否把杜尔西內亚等人撇在城外了。 “什么落在城外,”桑乔说“难道您的眼睛长在后脑勺上了?没看见来的这三个人,她们像正午的太 ![]() “我没看见,”唐吉诃德说“我只看见三个骑驴的农妇。” “上帝把我从魔鬼手里解救出来吧!”桑乔说“难道这三匹雪⽩的小马在您眼里竟成了驴?上帝呀,假如真是这样,我就把我的胡子拔掉。” “那么我就告诉你,桑乔朋友,”唐吉诃德说“那的确是三头驴,或许是三头⺟驴。确实如此,就好比我是唐吉诃德,你是桑乔一样。至少我这样认为。” “别说了,大人,”桑乔说“别这么说了,快睁开眼睛,过来向您思念的意中人致意吧,她已经走过来了。” 说完,桑乔抢前一步 ![]() ![]() 此时唐吉诃德也挨着桑乔跪了下来。他瞪着眼睛,将信将疑地瞪着桑乔称为王后和夫人的那个女人。他发现那不过是个农妇,宽脸庞,塌鼻子,并不好看,心里既惊奇又迟疑,始终不敢开口。几个农妇见这两个如此怪异的男人跪在地上,不让她们过去,也同样感到很惊奇。最后,还是那个被桑乔拦住了的农妇恼怒地开口说道:“倒霉鬼,让开路,放我们过去。我们还有急事呢。” 桑乔说道:“托博索万能的公主、夫人,您的⾼贵之心面对跪在至尊面前的游侠骑士为何不为所动呢?” 另外两个农妇中的一个说道:“吁!我公公的这头驴呀,我先给你挠挠庠吧。你看看这些人,竟拿我们农妇开心,以为我们不会怪他们!走你们的路吧!让我们也赶我们的路,这样大家都方便!” “快起来吧,桑乔。”唐吉诃德这时候说道“我已经看清了,厄运总是对我纠 ![]() “你简直可以当我的爷爷了,”农妇说道“竟还说这种献殷勤的话!快躲开,让我们过去。求求你们了。” 桑乔让开一条路,让农妇过去了,心里也为自己摆脫了一件棘手的事情而 ![]() ![]() ![]() ![]() 事实确实如此。另外两个农妇见杜尔西內亚上了马,也赶着驴跟她一同飞跑,竟然头也不回地一气跑了半西里多。唐吉诃德一直目送她们远去,直到看不见她们了,才转过⾝来对桑乔说:“桑乔,你觉得怎么样?你看,魔法师多恨我呀,竟恶毒到这种程度,想剥夺我见到意中人本来面目的快乐!实际上,我生来就是最不幸的人,成了恶意中伤的众矢之的。你也看到了,桑乔,这些背信弃义的家伙把杜尔西內亚的模样改变了还不够,更把她变成像那个农妇那样愚蠢丑陋的样子,同时还剥夺了她作为贵夫人本⾝就具有的东西,也就是那种龙涎香和花香的香气。我可以告诉你,桑乔,刚才我要抱她骑上她的马,也就是我看着像驴的那个东西时,我闻到了一股生蒜味,熏得我差点儿没晕过去。” “噢,恶 ![]() ![]() ![]() “ ![]() ![]() “我可以告诉您,”桑乔说“那几 ![]() “我也这样认为,朋友。”唐吉诃德说“杜尔西內亚⾝上长的东西没有一样不是十全十美的。如果她⾝上有一百颗你说的那种痣,那它们就不是痣了,而是明亮的星星和月亮。不过你告诉我,桑乔,你为她整理的那个我看着像是驮鞍的东西,究竟是无靠背鞍还是女用靠背鞍呢?” “都不是,”桑乔说“是短镫鞍,上面还有个罩子,看那华丽的样子,能价值半个城。” “我看重的不是这些,桑乔。”唐吉诃德说“我现在再说一遍,我要再说一千遍,我是最不幸的人。” 桑乔见主人如此愚蠢,这么容易就上了当,強忍着才没笑出声来。两人又议论了一阵,然后骑上口牲,往萨拉戈萨方向走。他们想立刻赶到那儿,参加每年一度在那个大城举行的庆祝活动。不过,在他们到达之前又发生了许多新奇的事,值得记录在此,供读者一阅,请看下文。 sSWwxS.Cc |
上一章 唐吉诃德 下一章 ( → ) |
三围小说网免费为朋友们提供作者塞万提斯的小说唐吉诃德免费以及唐吉诃德无删减阅读,唐吉诃德无删减阅读,想要阅读更多与唐吉诃德无删减阅读类似及相关的优秀经典名著请持续收藏三围小说网 |